2025년 12월 31일 수요일

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다. * Line : 20.

 



 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제2節 : 救援 攝理.

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다.

* Line : 20.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제2節 : 救援 攝理.

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다.

* Line : 20.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 따라서

종교를 박해하고 있는 공산 주의 세계가 괴멸 될 날이

기필코 오리라는 것은

종교사가 실증적으로 말 해 주고 있는 것이다.

 

 

 

 

 

* Thus,

the history of religion positively assures

the day

that the world of communist which is persecuting religion

will be perished

will come surely.

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

 

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 






* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다. * Line : 19.

 



 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제2節 : 救援 攝理.

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다.

* Line : 19.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제2節 : 救援 攝理.

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다.

* Line : 19.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 이러한 견지에서 모든 국가 흥망의 발자취를 깊이 더듬어 보면,

종교를 박해 하는 나라는 망하였고,

종교를 보호하고 육성시킨 나라는 흥하였으며,

그 나라의 주권은 보다 더 종교를 숭앙하는 나라에로 넘겨져 간 역사적인 사실을

우리는 많이 찾아 볼 수 있다.

 

 

 

 

 

* When,

we search deep the footprints of the rise and fall of nations with this viewpoint,

we can find many historical facts,

those nations which persecuted religion have perished,

while these nations which protected and fostered religion have flourished, and

the sovereignties of those nations were transferred to these nations which the most highly esteemed religion.

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

 

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 






* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다. * Line : 18.

 



* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제2節 : 救援 攝理.

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다.

* Line : 18.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제2節 : 救援 攝理.

* III : 人類 歷史는 곧 復歸 攝理 歷史다.

* Line : 18.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그러나

기독교만은 그대로 융흥해 왔으며,

유물 사관 위에 세워진 전제 정체 하의 소련에서마저

기독교는 아직도 멸할 수 없는 것으로서 남아져 있다.

 

 

 

 

 

* Despite the political changes,

the Christianity

has continued to flourish, and

still remains vital and inextinguishable

under the despotic regime of Soviet Union founded upon Marxist Materialism.

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

 

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.