2026년 4월 11일 토요일

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ? * Line : 11. ​

 



* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과

그 再臨의 目的.

* 제 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여

救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 11.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과 그 再臨의 目的.

* 第 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 11.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 결코

그런 것은

아니다 ( 요 3 : 16 ).

 

 

 

*  That is 

absolutely not the case.   ( John 3 : 16 ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 


* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ? * Line : 10. ​

 



 

* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과

그 再臨의 目的.

* 제 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여

救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 10.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과 그 再臨의 目的.

* 第 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그러면,

십자가의 대속은

전혀 무위로 돌아간 것인가 ?

 

 

 

* Then,

Jesus' sacrifice on the Cross

was entirely for naught ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 


* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ? * Line : 9. ​ ​

 



* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과

그 再臨의 目的.

* 제 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여

救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 9.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과 그 再臨의 目的.

* 第 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 9.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 예수님은,

지상 천국을 이루시려는

뜻에 대한 하나님의 예정이 절대적이어서

변할 수 없는 것임을 아셨기 때문에,

다시 오셔서 그 뜻을 완성 하시려는 것이었다.

 

 

 

* As Jesus understood that

God's Will, to restore the Kingdom of Heaven on earth,

is absolute and unchangeable,

he promised to accomplish completely the Will of God

by Returning again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 


 

 

2026년 4월 10일 금요일

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ? * Line : 8.

 



* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과

그 再臨의 目的.

* 제 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여

救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 8.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과 그 再臨의 目的.

* 第 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 예수님은,

이렇듯 십자가의 대속으로서는

메시아로 강림 하셨던 그의 목적을 완전히 이룰 수 없는 것을 아셨기 때문에

재림 하실 것을 약속 하셨던 것이다.

 

 

 

* Jesus,

knowing that

the redemption by the Cross

would not fulfill completely the original purpose of which

he came as Messiah,

promised that

he would return again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 








One Team

 
















추미애

@ChooMiAe

·

4월 9일



더불어민주당이 하나로 모인 화합의 날입니다.


김동연 지사님과 한준호 의원님을 찾아뵙고 뜻을 나누었습니다.


두 분께서 압도적인 승리를 위해 함께해주시기로 했습니다. 지방선거 승리를 위한 든든한 원팀이 완성됐습니다.


감사드립니다.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ? * Line : 7. ​

 



* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과

그 再臨의 目的.

* 제 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여

救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 7.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 4章 : 메시아의 降臨과 그 再臨의 目的.

* 第 1節 : 十字架에 의한 救援 攝理.

* II : 十字架의 代贖으로 因하여 救援 攝理가 完成 되었는가 ?

* Line : 7.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그것은

십자가에 의한 속죄가

우리의 원죄를 완전히 청산 하지 못 하였고, 따라서

인간의 창조 본성을 완전히 복귀 해 주지 못 하였다는 사실을

단적으로 말 해 주고 있는 것이다.

 

 

 

* It teaches us the fact that

the grace of the redemption by the Cross

has nor fully uprooted humankind's original sin

neither restored perfectly humankind's original nature.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.