2026년 2월 20일 금요일

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 12. ​

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 12.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 12.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 이러한 사실로 보아

우리는 현세가 바로 말세라는 것을

부인 할 수 없는 것이다.

 

 

 

 

 

​* We can certainly conclude

through observing these facts that

the present Era is the Last Days.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 





* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 11. ​

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 11.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 11.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그런데 현세에 이르러서는

세계가 기독교를 중심 하고 하나의 문화권으로 형성 되어,

인류의 참부모 되신 예수와 성신을 중심 하고

모든 인간이 선의 자녀의 입장에 서게 됨으로서,

하나님의 제2 축복 복귀의 현상을 보여 주고 있다.

 

 

 

 

 

 

​* In the present Era,

the world shows the phenomena of trend to restore the second Blessing of God

with forming one cultural sphere centered on Christianity

through all humanity stands on the position of good children

centered on Jesus and Holy Spirit being the True Parents of humanity.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 

 


* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 10. ​

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 10.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 이것은 곧

기독교가 복귀 섭리의 목적을 완성 할

중심 종교라는 것을

의미 하는 것이다.

 

 

 

 

 

 

 

​* This signifies 

the Christianity  the central religion

with the mission to fulfill the goal of the providence of restoration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 








< Symphonic Poem — The Frost of Love. >

 


 (This symphonic poem was born from several days of deep immersion in Rachmaninoff’s Tears and Love and from sharing and

from sharing the rising lyrical emotions in my heart with an AI companion.
Through the AI’s suggestion and refinement, the piece gradually took shape as a full symphonic poem.
I now share it here with my readers, hoping they may also feel its resonance.)

 

 

 


 

 

 

 

<    Symphonic Poem — The Frost of Love.    >

 

 

 

 



I. Overture — Dawn of Fragrance.

 


O beautiful fragrance,
rise like the first breath of dawn
and cast your light
upon the secret garden of my heart
where the colors of love once rested.


The light is still tender,
the wind remains hushed,
and the world holds its breath
awaiting the moment of blossoming.


Yet within that silence
a faint, foreboding chill
begins to seep in ~.



II. Adagio — The Descent of Frost.


From where does this wind arrive
so cold, so quiet
as frost descends
slowly, yet with an undeniable weight.


The trembling petals fall still,
their radiant colors
drawn into a solemn hush
forming a vast and shadowed harmony.


Though the fragrance of love
still glows softly within me,
the frost that settles over it
wraps everything in a silent gravity.


Beauty pauses,
sorrow settles,
and a deeper breath
rises from the depths of the soul ~ .

 



III. Scherzo — Waves of Emotion.

 

Yet
from the innermost chambers
a hidden tremor awakens.


Muted colors stir again
within the dimness,
and the fragrance of love
pushes upward through the cold.


Light clashes with shadow,
warmth intersects with chill,
and waves of emotion
spread in a restless rhythm.


Frost descends,
petals quiver,
and between them
another truth breaks open ~ .



IV. Finale — Love Reborn in the Depths.


When all becomes quiet once more,
the garden of my heart
begins to gather a new light.


Where frost has touched,
deeper hues emerge,
and where sorrow has passed,
a stronger fragrance takes root.


Beauty and pain
no longer repel each other
but merge into a single harmony
forming a complete symphony.

within me.


And now I understand:
love reveals its essence
not only in the moment of blooming
but also in the hour
when frost descends.


In this silent revelation,
the garden of my heart
blooms again—
slowly, solemnly,
and with quiet grandeur ~.

 

< 교향시(交響詩) — 무서리의 사랑, 네 개의 악장. >

 




(   이 交響詩는

Rachmaninoff 작곡, < Tears and Love > 를 며칠 동안 심취하여 즐기면서,

가슴 속에 피어 오르는 서정의 감성을 AI 와 나누던 중,

AI 의 제안으로 하나의 교향시로 다듬어 주어

애독자들과 공유하고 싶어서

게시 하게 되었다.   )










<    교향시(交響詩) — 무서리의 사랑, 네 개의 악장.   >










I. 서곡 — 향기의 새벽  ~ .



아름다운 향기여,
먼 새벽의 첫 숨결처럼 피어올라
내 마음 깊은 곳,
오색의 사랑이 깃든 꽃밭을 밝히려 한다.


빛은 아직 여리고
바람은 조용하며
세상은 숨을 고른 채
피어오를 순간을 기다리고 있다.


그러나 그 고요 속에서
이미 예감처럼 스며드는
서늘한 기척을 느낀다.



II. 무서리의 침잠.



어디서 불어온 바람인가
차갑고도 고요한 무서리가
천천히, 그러나 거스를 수 없는 힘으로
내려앉는다.


꽃잎들은 떨림을 멈추고
빛나던 색채들은
서늘한 침묵 속으로 스며들며
하나의 장대한 음영을 이루네.


사랑의 향기는 여전히
내 안에서 은은히 타오르건만
그 위를 덮어오는 이 무서리의 무게는
말  없이 모든 것을 감싸 안는다.


아름다움은 잠시 멈추고
슬픔은 조용히 내려앉아
심연의 호흡을 만든다.




III.  감정의 파동 ~  .



그러나
내면의 깊은 곳에서
보이지 않는 떨림이 일어난다.


억눌린 색채들이
어둠 속에서 다시 흔들리고
사랑의 향기가
서늘함을 뚫고 솟구치려 한다.


빛과 어둠이 부딪히고
따뜻함과 차가움이 교차하며
감정의 파동이
격정의 리듬으로 번져간다.


무서리는 내려앉고
꽃잎은 떨며
그 사이에서
또 하나의 진실이 깨어난다 ~ .




IV.  심연의 사랑이 다시 피어나다 ~   .



이제 모든 것이 고요해진 뒤
내 마음의 꽃밭은
새로운 빛을 머금는다.


무서리가 스쳐간 자리마다
더 깊어진 색채가 피어나고
슬픔이 지나간 자리마다

더 단단한 향기가 깃든다.


아름다움과 아픔은
서로를 밀어내지 않고
하나의 화음으로 겹쳐지며
내 안에서 완전한 교향을 이룬다.


그리고 나는 안다
사랑은 피어오르는 순간뿐 아니라
무서리가 내려앉는 순간에도
그 본질을 드러낸다는 것을 ~


이 조용한 깨달음 속에서
내 마음의 꽃밭은
다시, 천천히, 장엄하게
향기롭고 화려한 모습으로 피어난다 ~ .


2026년 2월 19일 목요일

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 9. ​

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 9.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 9.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 기독교가 다른 종교와 다른 것은,

전 인류의 참부모를 찾아 세워 가지고

그로 말미암아 모든 인간이 중생 하여 선의 자녀가 됨으로서,

하나님의 창조 본연의 대가족의 세계를 복귀 하려는 데

그 목적이 있다는 점이다.

 

 

 

 

 

 

​* The difference of purpose between Christianity and other religions is to

receive the True Parents of humanity,

make humanity good children with giving them rebirth by True Parents and

restore the God's creative original world as the one global family.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 









* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 8.

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 8.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 이러한 역사적인 추세는

기독교의 중심인 예수님을 중심 하고

모든 민족이 같은 형제의 입장에 서게 됨으로서

하나님의 제2 축복이 복귀 되어 간다는 사실을

보여 주고 있는 것이다.

 

 

 

 

 

​* This trend of history shows the fact of

restoring the second blessing of God

with races and people are increasingly coming

to stand side by side as brothers and sisters

centered on Jesus being the center of the Christian religion.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 






* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 7. ​

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 7.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 7.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그러므로,

역사 상에는 많은 문화권이 일어 났던 것이었으나,

시대가 흘러 감에 따라 이것들은 서로 융합 또는 흡수 되어

현세에 이르러서는

기독교를 중심 한 하나의 세계적인 문화권을 형성 해 가는

추세를 보여 주고 있다.

 

 

 

 

 

 

​* Although,

many cultural spheres have emerged in the course of history,

through,

most of them

either merged with

or absorbed by others

with the time passage,

in the present Era

a clear trend

toward the formation of one global cultural sphere

based on Christian ideals.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 







2026년 2월 18일 수요일

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 6. ​

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 6.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 6.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 문화권 발전사에 관한 문제는 이미 여러 차례 논술 한 바이지만,

하나님은 타락 인간에게 성현들을 보내시어

선을 지향 하는 인간의 본심을 따라

종교를 세우게 하심으로서

그 종교를 중심 한 문화권을 일으키셨다.

 

 

 

 

 

 

​* As

we have already investigated many times

the issues of the history of the development of the cultural spheres

God sent to fallen humankind

saints to found religions

through the original mind of seeking good, and

made them to build up cultural spheres based upon religions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 





 

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 5. ​

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 5.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*    먼저 우리는

문화권 발전사가 

어떻게 흘러 내려 와서

현세를 말세에로 이끌어 가고 있는가를

알아 보기로 하자.

 

 

 

 

 

 

​*    Let us first examine how the history of cultural spheres
has flowed down through the ages
and is now leading the present world toward the Last Days.

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 







* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 4.

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 4.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 4.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 이와 같이

인류 역사는 내외 양면의 사탄 분립에 의한 복귀 섭리로서

장차 참부모 되신 예수님을 모실 수 있는 자녀를 찾아

하나님의 제 2 축복을 복귀 해 온 것이므로,

종교를 중심 한 문화권의 발전사와

국가 흥망사에 의해 나타난

내외 양면에 걸친 하나님의 주권 복귀의 현상으로 보아

현세가 바로 말세임을 알 수 있다.

 

 

 

 

 

 

​* We can understand

the present Era is just the Last Says

to observe that

the spheres of restoring God's sovereignty internally and externally

in the history of the rise and fall of nations and

the development of cultural spheres centered of religions,

because human history is the providence of restoration

with separating Satan both internally  and externally

to recover God's second Blessing

to search for good children to serve Christ as the True Parent in the future.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 




2026년 2월 17일 화요일

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀. * Line : 3.

 



 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 3.

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제4節 : 末世와 現世.

* II : 제2 祝福 復歸의 現狀.

* Line : 3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그러나 하나님은 한편으로는

종교를 세워 역사 하심으로서

내적인 사탄 분립에 의한 심령 복귀의 섭리를 하시고,

또 한편으로는

투쟁과 전쟁으로 외적인 사탄을 분립 하심으로서

내외 양면에 걸친 주권 복귀의 섭리를 해 내려 오셨던 것이다.

 

 

 

 

 

​* But,

God has been working internally and externally

the providence of recovering the sovereignty

with God has, in one hand,

found religions and

worked for providence of restoring humankind's spirituality

with purifying people of satanic elements internally

and, on the other hand,

been cutting off Satan's influence

externally through conflicts and wars.

 

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.