2026년 3월 30일 월요일

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢. * Line : 28. ​

 


* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제5節 : 末世와 現世.

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢.

* Line : 28.

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제5節 : 末世와 現世.

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢.

* Line : 28.

* 그리 하여

찾아진 그 진리가

완전히 자기의 몸에서 신령과 하나 되어

진정한 천적인 기쁨이

심령의 깊은 곳에서 용솟음치게 하여 주는가를

확인 하지 않으면 안 된다.

 

 

 

 

* Thus, when

we come across this truth,

we should ascertain whether

it leads us to become one with spirit, and

examine ourselves

as to whether

genuine heavenly bliss spring forth abundantly from the depths of our soul

or not.

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 






* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢. * Line : 27. ​

 


* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제5節 : 末世와 現世.

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢.

* Line : 27.

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제5節 : 末世와 現世.

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢.

* Line : 27.

* 다음으로는,

인습적인 관념에 집착 되지 말고

우리의 몸을 신령에 호응 하게 함으로서,

새 시대의 섭리에로 이끌어 줄 수 있는

새 진리를 찾지 않으면 안 된다.

 

 

 

 

 

* To the next,

we should find the new truth

which can guide us to the new providence of the new age

through we should

be not strongly attached to the conventional concept, but rather

direct ourselves to be receptive for the spirit.

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 







* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢. * Line : 26. ​

 


* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제5節 : 末世와 現世.

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢.

* Line : 26.

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제5節 : 末世와 現世.

* II : 末世에 處한 우리들이 取할 姿勢.

* Line : 26.

* 그러므로

말세에 처한 현세인은 무엇보다도 먼저

겸손 한 마음으로 기도를 통하여

신령 한 것을 감득 하도록 힘 써야 한다.

 

 

 

 

 

 

* Therefore,

we, being alive today in the Last Days,

should cultivate a humble heart and

make the utmost efforts

to receive divine inspiration through prayer.

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.