* 前篇.
* 第 1章 : 創造 原理.
* 第6節 : 人間을 中心 한
無形 實體 世界와
有形 實體 世界.
* III : 肉身과 靈人體와의
相對的 關係.
2 : 靈인체의 構成과 그의 機能
* Line : 16.
*** 第 6節 : 人間을 中心 한 無形 實體 世界와 有形 實體 世界.
* III : 肉身과 靈人體와의 相對的 關係.
* 2 : 영인체의 構成과 그의 機能.
* Line : 16.
* 그러나
인간이 선한 행동을 하지 않는 한
그 요소도 육신의 선화를 위한 것으로 돌아 갈 수 없으며, 따라서
생력 요소와의 사이에 있어
올바른 수수 작용을 할 수도 없게 되는 것이다.
* However, unless
human beings actually leads a life of goodness,
these elements
can not engage in proper give and take action with the vitality elements
nor can be infused into the physical self to make it wholesome.
* 위 영문의
Syntax diagram을
다음에 게시 한다.
* 독자 중에서,
필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을
주저 하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해 하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통 하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.