* 後篇.
* 제 1章 : 復歸 基臺 攝理 時代.
* 제 1節 : 아담 家庭을 중심 한 復歸 攝理.
* II : 實體 基臺.
* Line : 5.
* 後篇.
* 제 1章 : 復歸 基臺 攝理 時代.
* 제 1節 : 아담 家庭을 중심 한 復歸 攝理.
* II : 實體 기대.
* Line : 5.
* 그러므로
이 타락성을 벗기 위하여는
천사장의 입장에 있는 가인이
아담의 입장에 있는 아벨을 사랑하여서
하나님의 입장과 같은 입장을
취해야만 되었던 것이다.
* Cain
who stood in the Archangel's position,
to remove the characteristic of the fallen nature,
should have taken God's Stand-point
by loving Abel
who stood in the Adam's position.
* 위 영문의
Syntax diagram 을
다음에 게시한다.
* 독자 중에서,
필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram 을
주저하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통 하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.