後編.
* 제 4章 : 섭리적 同時性으로 본
복귀 섭리 시대와
복귀 섭리 延長 시대.
* 제 7절 : 복귀 섭리로 본 역사 발전.
* II : 복귀섭리延長시대에 있어서의 역사발전.
* 2 : 종교사 경제사 정치사 상호 관계.
* Line : 19.
* 後篇.
* 제 4章 : 섭리적 同時性으로 본 복귀 섭리 시대와 복귀 섭리 延長 시대.
* 제 7절 : 복귀 섭리로 본 역사 발전.
* II : 복귀섭리延長시대에 있어서의 역사 발전.
* 2 : 종교사 경제사 정치사 상호 관계.
* Line : 19.
* 그런데
종교와 과학이 그러 하듯이,
종교와 경제도
타락 인간의 내외 양면의 생활을 각각 분담하여
복귀해야 될 사명을 가지고 있기 때문에,
그것들이 전혀 관계 없이 발전 할 수는 없는 것이다.
* Then, because
as the same way with Religion and science,
Religion and Economics have also the mission
to restore the lives of the both internal and external aspects of
fallen human beings,
those could not develop without any regard with each other.
* 위 영문의
Syntax diagram 을
다음에 게시한다.
* 독자 중에서,
필자보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram 을
주저하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글 창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.