* 後編.
* 제 3章 : 섭리 역사의 각 시대와 그 년 수의 형성 .
* 제 3절 : 복귀 섭리 시대를 형성 하는 각 시대와 그의 년 수.
* V : 유대민족 포로 및 귀환시대 210년.
* Line : 4.
* 後篇.
* 제 3章 : 섭리 역사의 각 시대와 그 년 수의 형성
* 제 3절 : 복귀 섭리 시대를 형성 하는 각 시대와 그의 년 수.
* V : 유대민족 포로 및 귀환시대 210년.
* Line : 4.
* 이 때가
그들이 바빌론에 포로 된 때로부터 210년이요,
해방 되기 시작하고서부터 약 140년 된 때였다.
* This Period came to
the time of two-hundred-and ten years
from Jews were taken into exile in Babylon, and
the time of one-hundred-and forty years
after their liberation by the Persians.
* 위 영문의
Syntax diagram 을
다음에 게시한다.
* 독자 중에서,
필자보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram 을
주저하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글 창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.