* 前篇.
* 第 5章 : 復活論.
* 第 1節 : 復活.
* 第 IV : 復活은 인간에게 어떠한 변화를 일으키는가.
* Line : 3.
* 前篇.
* 第 5章 : 復活論.
* 第 1節 : 復活.
* 第 IV : 復活은 인간에게 어떠한 변화를 일으키는가.
* Line : 3.
* 변한 것이 있었다면
불안과 공포로 인하여
순간적으로 그들의 안색이 변한 정도였을
것이다.
* At most,
there were momentary changes in their countenances
due to
they fell anxiety and fear over having fallen.
* 위 영문의
Syntax diagram을
다음에 게시한다.
* 독자 중에서,
필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을
주저하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통 하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.