* 前篇.
* 第 1章 : 創造 原理.
* 第6節 : 人間을 中心 한
無形 實體 世界와
有形 實體 世界.
* III : 肉身과 靈人體와의
相對的 關係.
2 : 靈人體의 構成과 그의 機能.
* Line : 23.
*** 第 6節 : 人間을 中心 한 無形 實體 世界와 有形 實體 世界.
* III : 肉身과 靈人體와의 相對的 關係.
* 2 : 영인체의 構成과 그의 機能.
* Line : 23.
* 영인체의 모든 감성도
육신 생활 중 육신과의 상대적인 관계에 의하여 육성 되는 것이므로,
인간은 지상에서 완성 되어
하나님의 사랑을 완전히 체휼 해야만
그 영인체도 육신을 벗은 후에
하나님의 사랑을 완전히 체휼 할 수 있게 된다.
* Because all the sensibilities can be cultivated
during the earthly life
through the reciprocal relationship with the physical self,
only when
human being reach perfection on the earth and
is totally immersed in the love of God while on the earth,
that spirit can fully delight in the love of God
as a spirit after his death.
* 위 영문의
Syntax diagram을
다음에 게시 한다.
* 독자 중에서,
필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을
주저 하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해 하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통 하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를
成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.