2024년 3월 16일 토요일

원리 강론, 설명 문장의 품위와 향기에 관하여 ~ .

 

 

1. 원리 강론 인용.

 

 

 

오늘에 이르기까지

많은 도인들이

이 시험의 고비를 넘지 못하고

오랫 동안 수도 한 공적을

일조일석에 허사로 돌려 보내곤 한 것은

참으로 애석한 일이라 아니 할 수 없는 것이다.

 

<   원리 강론. 2006.   42 쇄.  P. 196.   하. 4 초 ~ 하. 1 말 .   >

 

 

 

2. 위 인용 본문의 文理的 이해.

 

 

 

 

 < 일조일석에 허사로 돌려 보내곤 한 것은  ~   .   .   .   >

 

위 문장의 설명에는 

문법적으로 하등의 오류가 없다고 할 수 있다.

 

그러나

문맥의 흐름과 호흡에 

자연스러운 흐름이 멈추었다.

 

위 글을 다음과 같이 수정 한다면

어떠 할까 ~ 

 

<      일조일석에 허사로 돌려 보내곤 한 것은   ~  .  .  .                >을

<       일조일석에 허사로 돌려 보내곤 하는 것은    ~   .   .   .     >  이라고

한 호흡 느리게 간다면

 

필자의 생각으로는

문맥의 흐름에 더 자유스러운 리듬과 음률을 부여 하는 설명 방법이 될 것으로

이해 한다.

 

특히 종교 단체의 교재에 있어서는

그 품위와 문학적 향기에 더욱 마음을 두어야 한다고

생각 한다.

 

 

 

 

3. 결론.

 

 

위 글을 다음과 같이 수정 한다면

어떠 할까 ~ 

 

<      일조일석에 허사로 돌려 보내곤 한 것은   ~  .  .  .                >을

<      일조일석에 허사로 돌려 보내곤 하는 것은    ~   .   .   .     >  이라고

한 호흡 느리게 간다면

 

필자의 생각으로는

문맥의 흐름에 더 자유스러운 리듬과 음률을 부여 하는 설명 방법이 될 것으로

이해 한다.

 

댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.