* 後篇.
* 緖論.
* III : 復歸 攝理 歷史와 나.
* Line : 10.
* 後篇.
* 緖論.
* III : 復歸 攝理 歷史와 나.
* Line : 10.
* 이와 같이
복귀 섭리의 뜻을 이루기 위하여 왔다 간
모든 선인들이 걸었던 길은,
오늘날의 우리들이
다시 되풀이 하여 걸어야 할 길인
것이다.
* Like this,
the path which
all past saints walked on
as they strove to fulfill God's providential Will
is the very path that
we must walk on again today.
* 위 영문의
Syntax diagram 을
다음에 게시한다.
* 독자 중에서,
필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram 을
주저하지 마시고 例示 해 준다면
필자는 受容 할 것이고,
혹시
이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여
댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면
필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,
필자와 討論을 통 하여
英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를
企待 한다.
댓글 없음:
댓글 쓰기
참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.