2026년 1월 30일 금요일

* 3 : 무덤에서 屍體가 일어남. * Line : 4.

 


 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제3節 : 末世.

* II : 末世의 徵兆에 관한 聖句.

* 3 : 무덤에서 屍體가 일어남.

( I Thess. 4 : 16, Matt. 27 : 52 ~ 53 )

* Line : 4.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 前篇.

* 第 3章 : 人類 歷史 終末論.

* 제3節 : 末世.

* II : 末世의 徵兆에 관한 聖句.

* 3 : 무덤에서 屍體가 일어남 ( I Thess. 4 : 16, Matt. 27 : 52 ~ 53 ).

* Line : 4.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 그리고, 그렇듯

구약 시대의 성도들이 육신을 쓰고 무덤에서 다시 일어났다면,

그 후의 그들의 행적에 관한 기사가

반드시 성서에 남아졌을 것이다.

 

 

 

 

 

 

* Then, if,

the saints had really risen in the flesh

from thier tombs,

their deeds should have surely been recorded in the Bible.

 

 

 

 

 

 

 

* 위 영문의

Syntax diagram을

다음에 게시한다.

​​

 

* 독자 중에서,

필자 보다도 더 좋은 英譯이나 Syntax diagram을

주저하지 마시고 例示 해 준다면

필자는 受容 할 것이고,

혹시

이해하는 데에 說明이 필요 한 부분에 관하여

댓글창이나 별도의 제목으로 質問의 글을 남겨 주시면

필자가 아는 한 정성을 다 하여 說明 할 것이며,

필자와 討論을 통 하여

英語 能力의 深化와 高度化의 目標를 成就 할 수 있기를

企待 한다.

 

 

 







댓글 없음:

댓글 쓰기

참고: 블로그의 회원만 댓글을 작성할 수 있습니다.